Abkupfern, or how to crib a post Thursday, Feb 27 2014 

We live in a world where texts are copy-pasted, images are being downloaded and uploaded again, tweets are re-tweeted and blog articles are re-posted. Standard multiplying procedures in the digital age. A few hundred years ago, the common procedure to multiply pictorial works on paper was to get prints first from woodcuts and later on from engravings on copper plates.

The modern German language offers some phrases and words which originate from these times. Let us have a somewhat nostalgic look at them.

The German word for the metal “copper” is “Kupfer”, thus we have:

  • abkupfern”: Verb, meaning “to copy in a plagiary way”, to crib1. Often used in the present perfect form “abgekupfert” (copied).
  • gestochen scharf”: Adjective, meaning “pin sharp”. “Gestochen” is the present perfect of “stechen”, meaning “to engrave”. This is related to the sharp edges of the lines engraved in the copper plate, creating a pin sharp image.
  • Mein lieber Freund und Kupferstecher”: Literally “my dear friend and engraver”. A lightheartedly phrase used in the sense of “my dear old chap”.
  • “Die Presse”: “The press”, nowadays rather called “media”. Still widely used in the German words Presselandschaft and Pressesprecher.

The modern use of abkupfern and gestochen scharf is probably not too different from their original meaning. The derogatory touch of abkupfern may be related to the notion that engravers at the time had not only the necessary skills for faithfully copying works of art, but also for counterfeiting banknotes.  This went along with the impression of engravings being mainly reproductive works lacking any creativeness.

The phrase “Mein lieber Freund und Kupferstecher” may have been in use much longer, but we know that the German poet Friedrich Rückert (1788-1866) used it as the opening words in letters to his dear friend and engraver Carl Barth (1787-1853), whom he devoted one of his rather cumbersome poems.2

Carl Barth - Engraver The German novelist Theodor Fontane (1819-1898) used it in his play from 1892, “Frau Jenny Treibel”: “Das hat so sein sollen, Freund und Kupferstecher; mitunter fällt Ostern und Pfingsten auf einen Tag” – “Sometimes, dear old chap, Easter and Pentecost happen to be on the same day.” It is rather doubtful that these quotations were the only source for the widespread use of the phrase, as Lutz Röhrich pointed out.3

The widespread profession of an engraver has been long gone, but the charming, old-fashioned  abkupfern  and gestochen scharf are still in use today4. It is still perfectly normal to say that a blog entry has been abgekupfert, although no copper plates are involved in the process anymore, just buzzing photons in fiber cables.

I am sure other languages feature similar words originating from the analog age of engravings and printing presses, as the English word press5 itself.
______________________

1 A side note on the verb “to crib”: The verb exists already in 1605, with the transitive meaning of “to put something into a crib” or “support it with a framework of timber”. It would be certainly interesting to retrace the story behind its intransitive form of “to plagiarize”.

2 “An den Gevatter Kupferstecher Barth / Wenn du dich gestochen müd am Stechtisch / Wie ich mich gesprochen matt am Sprechtisch / Laß uns sitzen sprechen und ausstechen / Reinen Rheinweins eine Flasch am Zechtisch / Freien Künsten stehen wir zu Dienste / Laß uns ihnen dienen nicht zu knechtisch.”

3 Lutz Röhrich, Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten, Herder (Freiburg-Basel-Wien, 1991, 1994, 1999), Vol. 3, p. 911.

4 See the Retropedia for more nostalgic examples.

5 See the Online Etymology Dictionary with interesting notes on the press.

A controversial engraving as an early version of a picture story Friday, Nov 28 2008 

A detail from a 17th century engraving shows English businessmen John Guy meeting Beothuk in Trinity Bay

A detail from a 17th century engraving shows English businessmen John Guy meeting Beothuk in Trinity Bay

An interesting dispute about a copperplate engraving published in 1628 depicting merchants from the Old World trading with Native Americans seems to be settled for now. Canadian archaeologist William Gilbert challenges the traditional interpretation of the scene taking place in New England, but rather interprets it as an early encounter of the English merchant John Guy with Beothuk Indians in Newfoundland, thus making it a part of early Canadian history.

(more…)

“Backward countries “and pictorial statements Tuesday, Apr 29 2008 

William M. Ivins - Prints and Visual CommunicationI became aware that the backward countries of the world are and have been those that have not learned to take full advantage of the possibilities of pictorial statement and communication, and that many of the most characteristic ideas and abilities of our western civilization have been intimately related to our skills exactly to repeat pictorial statements and communications.”

These are the introductory words to the first chapter titled “The blocked road to pictorial communication” in William M. Ivins’ book “Prints and Visual Communication“. While I would agree to the thought that many ideas and cultural values of the western civilisation have been proposed and developed in a close bond with the ability to repeat pictorial statements and communicatios, I started to ponder about the first part. Backward countries? If you call countries backward, how do you define the “forward direction”? Furthermore: assuming that there is something like a backward country: Is it true that such countries did not take full advantage of pictorial statements?

(more…)

Galileo Galilei’s forgotten lunar Sketches identified Friday, Mar 30 2007 

Sidereus Nuncius (source: Wikipedia)

Update: Skyweek rightly pointed out that the sketches are elaborate fakes. An ebook depicting the story will be released this month.

Galileo Galilei (1564-1642) is generally credited to be the first scientist to use an optical telescope for astronomical purposes. In 1609, he made his first own “telescopium” and pointed it to the starry nocturnal sky. Thus, he not only discovered four Jupiter moons but also made an important discovery about our own lunar companion: the moon has a jagged surface and is not a smooth spehere. He presented his findings one year later in his famous book Sidereus Nuncius (“Starry Messenger”), illustrated with various copper engravings. Over 500 copies of the book were printed. It was assumed that the original watercolor paintings of the moon, which served as the original for the engravings, were those preserved in the National Library in Florence, Italy. When scientists from Berlin and Padova now compared these drawings with the engravings, it was clear that they differed in many details. They could not be the original drawings used for the engraved illustrations. (more…)

The Crazy Sheep Project has come true Wednesday, Mar 14 2007 

Two years ago, Michael Drout over at his Wormtalk and Slugspeak blog got all excited with the idea to extract DNA from old parchment. Nicknamed the “Crazy Sheep DNA Guy” at this time, his dream has now come true, at least to a certain extent.

ParchmakerParchment is made of animal skin, mostly from goat and sheep, which has been dried and scraped under tension. It was the preferred writing support material for manuscripts and maps from around 200 BC until the 16th century, when it was replaced by paper. In the late Middle Ages, town parchment makers (“parchmenters”) had shops in the vicinity of artisans and trade groups. The picture to the left shows a German parchmenter around 1568 [1].

Parchment was much more expensive than paper, and as such still used later on for high-grade books and prints, notably by etchers in th 17th century (and here we have the link to Oldprints).

(more…)

Mathieu or Maurice Blot? Wednesday, Sep 20 2006 

A short postscriptum to our last post: we referred to the French engraver of the print after van Mieris as “Mathieu Blot“, as the inscription in the lower right corner of the engraving suggests:

Mathieu Blot

Now, in the literature we can’t find an engraver named Mathieu Blot, he is always referred to as Maurice Blot.

(more…)

Google Book Search: A treasure trove for the print connaisseur Friday, Sep 15 2006 

Title page of Watelet - Dictionnaire des arts de peinture, sculpture et gravure (1792)You always would have loved to own a copy of Le peintre graveur (1818) by Adam Bartsch or the Dictionnaire des arts de peinture, sculpture et gravure by Claude-Henri Watelet (1792)? What about a PDF version of Notices of engravers and their works, the commencement of a dictionary which it is not intended to continue (what a lovely title!) by William Young Ottley (1831)? Now you can download scanned versions of these treasures for free, thanks to the Google Book Search project.
(more…)